Equipe 2: Traduction et littérature

Cette équipe de recherche à pour objectif le lancement d’un terrain interculturel, littéraire, civilisationnel qui est sensé faciliter l’interaction avec l’autre et aussi promouvoir l’ouverture sur le monde dans le cadre de la mondialisation. Nous vivons dans un monde ou on doit s’imposer et ce avec la connaissance de l’autre: sa culture, sa civilisation et sa littérature. Le seul moyen qui nous aide à faire cela est la traduction. La traduction nous aide à comprendre et se faire comprendre par l’autre. Elle est nécessairement  un  outil de communication, transfert et d’adaptation. En d’autres termes, le but notre équipe de recherche et de permettre aux traducteurs de connaître de nouvelles cultures et d’apprendre le système linguistique d’autres pays dans son contexte culturel et civilisationnel. Ces deux aspects représentant une nécessité  et un facteur majeur dans la pratique systématique de la traduction:  On ne peut pas traduire sans dans/vers  l’autre langue si on ignore les particularités et les spécificités culturelles et linguistiques à l’origine de cette langue cible.

Nom et Prénom
اللقب والاسم
Grade
Qualité
Etablissement
Bouregbi Salehبورقبي صالحPr.Chef d'équipeU. Annaba
Bellour Leilaبلور ليلى MCBMembreCU. Mila
Dib Hadjerديب هاجرMAA, Doc.MembreU. Annaba
Atia Zinebعطية زينبMAA, Doc.MembreU. Annaba
Ait Ziane Amelآيت زيان آمالMAA, Doc.MembreU. Annaba
Smache Aicha Biaسماش عائشة بيةMAA, Doc.MembreU. Annaba

Canvas_bilan_d_activités_equipe_de_recherche_2

  crsict 2014: crsict.univ-annaba.dz